mércores, 30 de xullo de 2014

PROFESORES DE ESPAÑOL.






Reino Unido - Portugal - Brasil - EUA e Canadá - China - Alemaña - Xapón - Outros

Profesión é un transitable, con boas perspectivas de salario e que a demanda mundial. Falamos de ser un profesor de español no estranxeiro, un traballo para o que xeralmente ten que ter o título de profesor de español ou grao Estudos Hispánicos nun curso de especialización. Alcanzados, e só precisa para embalar e estamos ansiosos para "conquistar" un novo país coa ferramenta de viaxe esencial: a súa lingua nativa.

As ofertas de emprego veñen de China, Estados Unidos, Canadá, Portugal e Brasil. Estes profesionais gañan salario mensual de entre 700 e 800 por 18 horas á semana para dar clases de español nunha escola chinesa, ou entre 30.000 e 40.000 dólares, en caso de unirse como profesor nunha universidade estadounidense.

Unha investigación realizada en 2007 por tres profesores de español de 350 profesores de español deseñar o perfil profesor de español no mundo. Esta é unha persoa entre 25 e 35 anos sobre todo en posesión dun diploma, xeralmente Filoloxía. Os datos tamén revelan que unha alta proporción de profesores participan regularmente en actividades educativas e, en xeral, máis da metade fixo o ensino de posgrao de español como lingua estranxeira. Vocación é a principal razón para a práctica da metade dos entrevistados, seguido por acaso (15%) e da necesidade (11%).

En relación as horas de traballo, 22% dos profesores ensinaron a menos de 10 horas á semana de ensino no seu lugar de traballo-instituto acreditado polo Instituto Cervantes ou universidade, na maioría dos casos, mentres que un 26% ensinou 31 horas ou máis, o estudo constata.

A situación é favorable, aínda que o camiño é longo e hai que os "tres balas" da profesión: os salarios máis altos, inestabilidade no emprego e falta de regulación no sector, de xeito que o desenvolvemento dunha proposta de contrato de traballo específico ea creación de asociacións profesionais de profesores, entre outras cousas.

Ademais, o español aínda que de reforzar a súa presenza no mundo dos negocios. Crese, de feito, que o impulso nesa dirección vai facer o segundo uso da lingua e intercambio económico no mundo na próxima década.


Haberá primeira lingua estranxeira no Reino Unido?

37% dos estudantes británicos que se matriculam en cursos de idiomas para os adultos fan en castelán. Isto foi notado José Antonio del Tajo, Ministro de Educación da Embaixada de España no Reino Unido e Irlanda. Para Texo é unha porcentaxe "significativa", xa que é unha área na que "a oferta pode acomodar a demanda", é dicir, "Non hai cursos dunha lingua, na medida en que eles están pedindo."

"Actualmente, somos a segunda lingua estranxeira da educación no ensino primario e só bater o alemán como segunda lingua no ensino secundario", dixo o ministro de Educación da Embaixada de España no Reino Unido, que advertiu de que "non podemos resolver con iso ".

Por iso, o Ministerio de Educación ea Universidade Internacional Menéndez Pelayo propuxeron a consolidación do sistema de ensino español, no Reino Unido e facer a súa primeira lingua estranxeira. Polo tanto, probablemente a demanda de profesores de español será aumentada nos próximos anos.

En Portugal xa estudou 50.000 persoas

O Goberno portugués lanzou unha mensaxe decisiva: profesores de español están a tratar de responder a "un crecemento absolutamente incrible de español e unha enorme falta de profesores da lingua", di Valter Lemos, Secretario de Estado de Educación. Para este fin, abriu un concurso para 220 prazas ata 2013 graos nunha lingua estranxeira, ou aqueles que están en posesión do DELE (Diploma de Español como Lingua Estranxeira), nivel C2, a asignación do Instituto Cervantes.

Un pouco esixente para a Asociación de Profesores de Portugués Español como Lingua Estranxeira (appelé), pero suficiente para Portugal executivo ter que facer fronte a unha demanda irrefreable en parte motivado pola oportunidade de continuar o ensino superior en España e ter acceso aos requisitos mercado español de traballo.

Maria de Lourdes Rodrigues, Ministro de Educación portugués, dixo que "non haberá espazo para todos e máis algún. Por desgraza, temos unha morea de falta de profesores. Nós máis que 600 veces para ocupar en español. "

Profundamente dentro do sistema educativo BRASIL

O Brasil é un país bilingüe e en realidade o español xurdiu como a segunda lingua oficial. En 2012, preto de nove millóns de brasileiros estudaron o ensino medio grazas españois a unha lei aprobada en agosto de 2005 polo español fíxose unha parte do sistema educativo brasileiro. Non é doado en calquera caso, atender ás necesidades de un país con 190 millóns de habitantes. As previsións indican que será necesario para adestrar 210 mil profesores en español durante un período de cinco anos.

Banco Santander e viu esa necesidade, hai tres anos e decidiu comezar de Universia o "Hey!" Programa para ensinar español Cariocas 45.000 profesores. A iniciativa está estruturada en dúas fases. O primeiro comezou cun proxecto piloto para permitir que os primeiros 2.000 profesores en 18 meses. Dese número 40 foi escollido como titores que forman os seguintes profesores. Posteriormente, a mediados de 2007, a segunda parte, a fin de incorporar o deseño cada ano 7.800 profesores ata a cota de 45 mil profesores completos en 2010 comezou.

Unha hasta de crecemento nos Estados Unidos e Canadá

Sen dúbida. EUA ignora as preocupacións sobre o papel do español no país e comeza a entender a realidade: os falantes de español son agora 15% da poboación dos Estados Unidos e estímase que en 2050 un cuarto dos habitantes son hispánicos ou o que é o mesmo, ao redor de 132 millóns de persoas.

Carmen Caffarel, directora do Instituto Cervantes, presentado en Nova York en outubro de 2008, a "Enciclopedia do español nos Estados Unidos", que inclúe máis de cincuenta artigos e 1.200 páxinas sobre a marcha dos españois no país. Segundo o director, "uns seis millóns de estudantes americanos estudar español, mentres que o potencial de crecemento nos próximos anos, estímase que o 60%."

Así, o traballo dun profesor de español en Estados americanos de Estados Unidos que falar e escribir ben en español pode gañar ata US $ 17.000 por ano, máis do que os seus pares que só falan inglés, apuntou Caffarel: Basta ollar para un detalle é inestimable. Un gran desafío.

Nesta situación, o Ministerio de Educación cada ano lanza Visiting Programa Professorship en Estados Unidos e Canadá. O período de mandato dos premios inclúe un mínimo de un ano e máximo de tres, cada un dos cales recibe un salario anual bruto de entre uns 30.000 e 70.000 dólares.


CHINA, ... o gran descoñecido?

Aínda que o ensino do español se ensina en China hai máis de 50 anos, aínda non é un curso recoñecido en exames de admisión chineses á universidade e que ía ofrecer un interese aínda maior na lingua. Aínda así, o esforzo do xigante asiático para abrir a nosa lingua é sentido por algúns anos.

"A colaboración coas universidades é o mellor exemplo de compromiso a longo prazo para unha institución privada pode facer a un país", dixo José Antonio Villasante, vice-director xeral da División Global Santander Universidades do Banco Santander e. En realidade, o Instituto Cervantes, lanzou un programa para ensinar aos alumnos de español en liña da Universidade de Tsinghua (Universidade Técnica de maior prestixio no país). E o ano pasado, a empresa chegou a tres acordos con tres universidades chinesas para lanzar un plan para "tri" para a mobilidade de estudantes en Europa, América e Asia, que inclúen, entre outras, as bolsas de Marco Polo, programa de mobilidade internacional para profesores e alumnos, a fin de promover o ensino do español.

Nas universidades chinesas estímase que hai máis de 4.000 alumnos matriculados en español, incluíndo a Universidade de Estudos Estranxeiros de Pequín, Universidade de Pequín, ea Universidade de Estudos Internacionais de Shanghai.

Con todo, a pesar desta pequena abertura para a España, o número de profesores de español aumentou lixeiramente dende 1998. Actualmente contratado como tal menos de 200 profesores, 58 anos máis, para atender a demanda de formación poboación cada vez máis interesados.

Alemaña, un país de se cambiar a ensinar español

Unha proposta interesante a considerar ensinar os que queren desenvolver na Alemaña. O español está presente en todas as fases do sistema de ensino alemán, aínda que a oferta é insuficiente na proporción do aumento da demanda de pais, alumnos, empresas e profesionais, especifica un Ministerio de Educación e Ciencia. É por iso que o Ministerio de Educación pretende aumentar eses estudos a través da creación de asociacións con ministerios, asociacións de profesores, universidades, escolas, empresas e, en xeral, as persoas interesadas en español e latinoamericano.

De feito, o mes de maio celébrase na cidade alemá de Würzburg IV Encontro Práctico para profesores de español, un evento que terá lugar os días 8 e 9 de abordar cuestións como técnicas de teatro para o ensino de pronunciación, cooperación para a aprendizaxe de linguas, o que é unha tarefa 2.0 e como está deseñado ou a observación de clases e ferramenta de desenvolvemento profesional.

Ademais, desde que o país moitas axudas ofrecidas para promover a entrada de profesores de español, especialmente no ensino secundario. Durante varios anos, o Ministerio de Educación da Baixa Saxonia, en Hannover leva lanzar un programa destinado a nenos de 30 anos profesores con graos avanzados e non docente implicado en España.


En Xapón é unha linguaxe que motiva

O español é a quinta lingua que apela aos estudantes xaponeses tras inglés, francés, ruso, alemán e chinés. Unha linguaxe que os motiva, segundo un estudo da cultura, de fácil comprensión e turismo. Polo tanto, o número de partes por a linguaxe creceu considerablemente desde 1985 (cando 20.000 estudantes foron matriculados) a ser incluído nos plans académicos de 109 universidades, catorce deles co Departamento española.

De feito, segundo o Instituto Cervantes, o Xapón ten 115 e 140 institucións de ensino superior onde o español se ensina como segunda lingua. Estudos de Español en todos os niveis: catro anos equivalentes a un grao, para o dominio de dous anos e D., que implica un compromiso de polo menos tres anos. O aumento do interese en español pode ser medida, por exemplo, co desenvolvemento progresivo do exame oficial para o Diploma de Español como Lingua Estranxeira (DELE), que está a aumentar.


Máis arraigada en Marrocos, Alxeria e Tunisia

En Marrocos, preto de 10% dos alumnos aprenden español, especialmente na área (Rif eo Sahara) norte e sur. Igualmente ocorre en Alxeria, un país no número de profesores de español e vence a terceira centenar. No que se refire á Tunisia, a pesar da presenza de español non é tan difundido como nos casos anteriores, é certo que o interese en aprender aumentou ao longo dos últimos cinco anos e do número de alumnos quadruplicando (o que non deu lugar a un aumento no número de escolas na lingua).